pinit

mercredi 18 février 2015

les petits dormeurs en librairie

Pour ce livre qui parait ces jours-ci chez les éditions du Ricochet, 
je me suis mise au diapason de l’arbre dépouillé, 
de la terre creusée, du loir recroquevillé. 
Est venu alors le plaisir de dessiner le chaud de l'abri. 
For this book published these days in editions of Ricochet
I caught up with the bare tree, the excavated earth, the dormouse curled. 
Then came the pleasure of drawing the warm shelter.




les petits dormeurs en galerie

Six originaux à la gouache issus du livre Les p'tits dormeurs ont trouvé refuge
dans la toute jolie galerie Le square des artistes.
En voici trois (à agrandir en cliquant dessus).
Six original gouache from the book The little sleepers have found refuge 
in the very nice gallery Le square des artistes. 
Here are three (to enlarge by clicking on it).



vendredi 13 février 2015

suite au sept

Deux phrases balisent mon chemin de l'après 7 janvier:
"Future is winning" lue sur un sac de toile porté par une jeune fille.
"Rien ne vaut le bal des vivants" venue en rêve la nuit passée.

mercredi 11 février 2015

laits insolites (crayonnés)


Avez-vous déjà goûté au lait d'ânesse?
Have you ever tasted donkey milk?

Et au lait de chamelle?
Alors, au lait de poule, peut-être?
And camel milk?
So, eggnog, perhaps?


mardi 10 février 2015

instantané
























Dans le feutré d'une chapelle normande, deux bateaux se préparent au voyage.
In the calm of a Norman chapel, two boats are preparing to travel.